Book Review, the 103rd
تابستان خوانده ها/ یادداشت 103م
*
ماندانا فرهادیان: نمونه ی درخشش نسل تازه ای از مترجمان پرتوان، پوینده و پژوهشگر
*
مردی که زنش را با کلاه اشتباه می گرفت! و ماجراهای بالینی دیگر/ اولیور ساکس؛ ترجمه ی ماندانا فرهادیان . - تهران: نشر نو، 1395
1100 نسخه، 25000 تومان
تلفن ناشر: 8874099205
*
عنوان اصلی کتابِ اولیور ساکس(2015-1933) پزشک ادیب و پژوهنده ی بریتانیایی:
The man who mistook his wife for a hat; & other Clinical tales
اهمیت این کتاب به پارسی روان و رسا در آمده ی دانش مدار مرتبط با روان انسان را بر دو سنجه می ستایم: ترجمه ی امینانه ی بانوی فرهیخته، ماندانا فرهادیان(1347) در پاسخ به نیازهای جامعه ی متحول ما و دیگر: چاپ پاکیزه، چشم نواز و به خوبی پردازش شده ی "نشر نو" که کارنامه ی خوشنامی دارد...
مترجم در این روند، به مطالعه و تحقیق در باره ی مغز و اعصاب پرداخت و پارسی برگردان کتاب را برای آگاهی از کیفیت کار خود، به دست جراح و متخصص بنام مغز و اعصاب، دکتر خسرو پارسا رساند که "با شکیبایی خواندند و نظرها دادند." مقدمه ی روشنگرانه از پزشکانی یاد می کند که "آدم می تواند نه فقط دردش که درونش را هم" به آن ها بگوید.
در سال 1990، کارگردان معروف پنی مارشال، بر مبنای خاطرات دکتر اولیور ساکس با نام بیداری ها(بیدارگری Awakenings) که در باره ی بیماران کاتاتونیایی (توقف فعالیت های عادی و زندگی محسمه وار) بود، فیلمی تکان دهنده با بازی رابرت دونیرو و رابین ویلیامز ساخت.
نویسنده که با پشتوانه ی پرباری از دانسته ها و داده های ادبی/تاریخی/ هنری( در این جا بیشتر موسیقی) به میدان آمده، در فصل های متنوع کتاب، به موارد مشخص و کلینیکال اشاره می کند. شرح روشنگرانه می دهد و نتایج شگفت می گیرد. او در فصل نهم، با عنوان "زبان پریش ها"، سخنرانی بیمارگونه ی رئیس جمهوری ایالات متحده ی آمریکا را به صورت یک کیس حاد پزشکی مورد بررسی قرار داده، با استناد به گفته ای از نیچه، موضوع را کالبد شکافی روانی می کند:
" آدم می تواند با دهانش دروغ بگوید، اما به هر حال، حرکات دست ها و میمیک چهره، همه چیز را آشکار خواهد ساخت .."
*
هاشم حسینی
شامگاه آدینه
16- تابستان 96

+ نوشته شده در جمعه شانزدهم تیر ۱۳۹۶ ساعت 21:33 توسط هاشم حسینی
|