خبرها

۱

باراك اوباما در واشنگتن در كنفرانس خبري مشترك با نوري مالكي، گفت: «عراق به سوي ثبات حركت مي‌كند و متحدي قابل اتكا و نزديك براي آمريكا به شمار رفته و مي‌رود.»

اوباما گفت: سربازان آمريكايي خاك عراق را ترك مي‌كنند و اين تاريخ است كه در مورد جنگ عراق و ابعاد آن قضاوت خواهد كرد.

اوباما گفت: «پس از 9 سال، جنگ و عمليات نظامي ما در عراق تا چند هفته ديگر به پايان مي‌رسد و حالا زماني براي دور جديدي از همكاري‌هاي مشترك ميان آمريكا و عراق در امور نظامي، امنيتي و اقتصادي است.» رئيس جمهوري آمريكا خطاب به نوري مالكي گفت: «آقاي نخست‌وزير، درست است كه ما به اين جنگ پايان مي‌دهيم و عراق را ترك مي‌كنيم تا آينده خود را بسازد، اما مردم عراق بايد بدانند كه تنها نمانده‌اند.

۲ 

معترضان، بنادر ساحل غربي آمريكا را تعطيل كردند

معترضان آمريكايي حامي جنبش وال استريت در امتداد سواحل غربي اين كشور چند بندر پر ازدحام منطقه را تعطيل كردند. اين اقدام معترضان آمريكايي در ادامه تلاش ها براي تعطيل كردن بنادر مهم و پر ازدحام سواحل غربي اين كشور صورت گرفته است.

۳ 


مراسم اداي سوگند نخستين رئيس جمهوري تونس پس از سقوط حكومت سابق اين كشور برگزار شد.

«منصف مرزوقي»، از فعالان مدافع حقوق بشر در رژيم سابق تونس و رهبر حزب «كنگره براي جمهوري» از تشكل‌هاي سياسي لائيك‌ اين كشور، به عنوان نخستين رئيس جمهوري تونس پس از انقلاب منجر به سقوط حكومت سابق اين كشور اداي سوگند كرد. در پي انتخاب مجلس مؤسسان تونس در ماه اكتبر سال جاري و تصويب قانون اساسي موقت اين كشور، نمايندگان مجلس مؤسسان مرزوقي را به عنوان رئيس‌جمهوري اين كشور برگزيدند. مجلس مؤسسان به منظور بررسي و تصميم‌گيري در مورد نظام سياسي آينده تونس و همچنين انتخاب رئيس جمهوري و تعيين دولت تا زمان تدوين قانون اساسي جديد و برگزاري انتخابات پارلماني تشكيل شده است. حزب «كنگره براي جمهوري» كه يك حزب ليبرال با عقايد لائيك محسوب مي‌شود، توانست با كسب 29 كرسي در رده دوم قرار گيرد.

۳

مژده دقيقى: انگيزه اى براى ترجمه ندارم

مژده دقيقى گفت: مجموعه شرايط حاكم بر انتشار يك ترجمه در كشور به ويژه اصلاحات فراوانى كه بر آثار وارد مى شود، مرا نسبت به ترجمه بى انگيزه كرده است. مژده دقيقى با اشاره به اينكه در يك دوسال اخير به عنوان يك مترجم كمتر انگيزه اى براى ترجمه آثار ادبى در وى باقى  مانده است، به مهر گفت: معمولا كمتر پيش مى آيد كه به عنوان يك مترجم روى يك نويسنده متمركز شوم. براى ترجمه به نظرم صحيح تر آن است كه دست به انتخاب يك نويسنده زد، اما با اين حال خودم وقتى مى بينم كه براى انتشار يك اثر بعد از ترجمه آن بايد تن به اصلاح يا حذف بخش زيادى از آن بدهم، ديگر انگيزه اى براى اين انتخاب ها در خودم نمى بينم. وى ادامه داد: گاهى مى بينيم كه مثلا براى ترجمه آثار يك نويسنده در ايران خيلى ها از هم سبقت مى گيرند، اما واقعيت اين است كه هر اثرى از يك نويسنده ممكن است ارزش ترجمه نداشته باشد و از طرف ديگر به نظرم آنقدر اثر خوب ترجمه نشده روى زمين مانده است كه به نظرم حيف است فقط بخواهيم روى چند نويسنده خاص متمركز شويم. مترجم مجموعه داستان «يك ميهمانى يك رقص» گفت: مجموعه شرايط حاكم بر وضعيت ترجمه مرا هم به اين سمت سوق داد كه از ترجمه به سمت ديگر فعاليت هاى انجام نشده ام تمركز كنم. البته نه اينكه ترجمه نمى كنم، ولى تمركزم را روى موضوعاتى ديگرى گذاشتم. دقيقى افزود: مجموعه شرايط حاكم بر نشر كتاب در كشور، انگيزه فعاليت را از نويسنده و مترجم مى گيرد. مساله فقط صدور طولانى مدت مجوز نيست. گاهى آنقدر روى يك ترجمه اصلاحيه صادر مى شود كه ديگر چيزى از اصل متن باقى نمى ماند و اثر لطمه مى بيند. به گفته وى مترجم امانت دار نويسنده اى است كه اثر وى را ترجمه مى كند. بنابراين نمى شود به راحتى تن به حذف بخشى از آن بدهد و وقتى اين شرايط فراهم نيست، بهتر است كه اثرى ترجمه نشود.

۴ 

گزارش كميسيون ويژه طرح تحول درخصوص هدفمندي يارانه‌ها قرائت شد
کسري 150 هزار ميلياردي!

تهران امروز:‌ كميسيون ويژه طرح تحول در آخرين گزارش خود اعلام كرد:‌ «عدم تامين کامل منابع مورد نياز قانون هدفمند‌سازي يارانه‌ها از محل اصلاح قيمت‌هاي حامل‌هاي انرژي است که اين امر منجر به انباشته شدن کسري حدود 150 هزار ميليارد ريال خواهد شد.»

اين در حالي است كه روز گذشته شمس‌الدين حسيني وزير اقتصاد در همايش تامين مالي اعلام كرد: «هيچ کسري در بخش هدفمندي يارانه‌ها وجود ندارد.» اين براي چندمين بار است كه دولت كسري بودجه دراين مورد را انكار و نهادهاي نظارتي كسر بودجه هدفمندي را اعلام و گوشزد مي‌كنند.

۵ 

بدون شرح:

کار ربوي برخي صندوق‌هاي قرض‌الحسنه با نام «ائمه‌اطهار»

۶

قيمت نان سال آينده افزايش مى يابد

گروه اقتصادى: مدير عامل شركت بازرگانى دولتى با بيان اينكه تا پايان امسال نان افزايش قيمتى نخواهد داشت از گرانى نان در سال آينده بنابر ميزان تورم و قيمت گندم خبرداد. عباس قبادى معاون وزير صنعت، معدن و تجارت و مديرعامل شركت بازرگانى دولتى با اعلام اين مطلب گفت: اگر قيمت گندم تا پايان سال تغيير نكند، نرخ نان در سال آينده براساس تورم افزايش مى يابد اماهر گونه تغييرى در قيمت گندم و افزايش و يا كاهش تقاضا نيزمى تواند در گرانتر شدن نرخ نان تاثير بگذارد.وى اضافه كرد:اسفند ماه سال جارى قيمت نان براى سال ۹۱تعيين مى شود. 

۷

 

صورت 2 دختر دانشجوي دانشگاه آزاد فلاورجان در آزمايشگاه سوخت


دو دختر دانشجوي دانشگاه آزاد واحد فلاو رجان به هنگام كار در آزمايشگاه بر اثر پاشيدن اسيد دچار سوختگي شدند.
در آزمايشگاه دو دانشجو رشته بيوشيمي دانشگاه آزاد واحد فلاورجان در حالي كه مشغول آزمايش در آزمايشگاه بودند دچار حادثه شدند. پدر يكي از اين دو دانشجو گفت: دختر من به همراه دوست خود در كلاس عملي آزمايشگاه در حين كار با دستگاه «پيپت» دچار حادثه شد. به گفته وي استاد آزمايشگاه بدون در اختيار گذاشتن عينك ايمني به اين دو دانشجو از آنها خواسته تا با اسيد مشغول كار شوند.
جعفري همچنين به نقل از دخترش از معيوب بودن وسيله پيپت خبر داد و بيان داشت: علت ديگر وقوع اين اتفاق معيوب بودن وسيله آزمايشگاه بوده و دليل ديگر عدم استفاده از عينك ايمني و ماسك حين آزمايش با اسيد است. اين دو دانشجو به هنگامي كه نخستين قطره اسيد را در اين وسيله مي گذارند اسيد از درون آن به بالا پاشيده شده و به صورت آنها مي رسد كه خوشبختانه به علت استفاده دانشجو از عينك طبي اين اتفاق منجر به نابينا شدن وي نشد و تنها بخشي از كنار چشم وي دچار آسيب شد.
پدر اين دانشجوي آسيب ديده افزود: پس از اين حادثه اين دو دانشجو را به درمانگاه اصلي فلاورجان منتقل كردند و پس از آن نيز به بيمارستان سوانح و سوختگي شهر اصفهان براي مداوا بردند. جعفري در زمينه واكنش مسئولان دانشگاه آزاد واحد فلاورجان پس از اين اتفاق اظهار داشت: مسئولان دانشگاه با وجود سهل انگاري در بروز اين اتفاق در حال حاضر واكنشي بي تفاوت به اين قضيه دارند.
شهلا روزبهاني، رئيس دانشگاه آزاد واحد فلاورجان در حالي كه دو روز از اين حادثه گذشته گفت: هنوز گزارشي مبني بر بروز اين اتفاق در دانشگاه فلاورجان به دست من نرسيده است. پيپت وسيله است نه دستگاه، بحث خرابي در هر وسيله اي قابل قبول است كه در اين زمينه نيز هيچگونه سهل انگاري از طرف دانشگاه وجود نداشته است.
وي حوادث دانشجويي را در همه جاي دنيا مرسوم دانست
.

 

۸

نجات بچه شير سرگردان در تهران

يك قلاده بچه شير در مناطق شهري شمال شرق تهران در نخستين ساعات بامداد ديروز پيدا شد.
به گزارش پايگاه خبري 125، شهروندي كه ساعت 22/1 دقيقه بامداد ديروز در مسير شرق به غرب بزرگراه همت خروجي هنگام متوجه حضور اين توله شير در فضاي سبز حاشيه بزرگراه شده بود در تماس با سامانه 125 ضمن اطلاع رساني خواستار حضور سريع آتش نشانان براي گرفتن اين حيوان و انتقال آن شد.
ستاد فرماندهي آتش نشاني تهران با دريافت خبر پيدا شدن اين بچه شير بلافاصله آتش نشانان ايستگاه 57 را روانه محل اعلام شده كرد.
امير مهدياني مدير منطقه 3 عمليات آتش نشاني تهران با اشاره به حضور اين حيوان در حاشيه بزرگراه و امكان تلف شدن آن در برخورد با خودروها گفت: آتش نشانان از اين برخورد احتمالي پيشگيري كردند و موفق شدند اين توله شير را گرفته و به ايستگاه خود منتقل كنند تا به مركز نگهداري حيوانات انتقال داده شود. وي افزود: حركات اين بچه شير نشان مي دهد كه اين حيوان دست آموز است.

۹

دكتر ابتكار: آلاينده بنزن در تهران30 برابر حد مجاز است

آلودگی شهر تهران حدود 30برابر حد مجاز است كه اين موضوع باعث مشكلات بسياري براي شهروندان، به ويژه كودكان، مي‌شود

به گزارش مهر، اين مطلب را معصومه ابتكار رئيس كميته محيط‌زيست شوراي اسلامي شهر تهران ديروز در جلسه علني اعلام كرد و توضيح داد: برآوردها نشان مي‌دهد كه ميزان اين آلاينده‌ در جايگاه‌هاي سوخت 60برابر حد مجاز است.ابتكار ادامه داد: براي حل اين مشکل وزارت نفت طرحي به نام کهاب تعريف کرد که متاسفانه نتايج آن سبب کاهش آلودگي جايگاههاي سوخت نشد؛ اكنون بنزين‌هاي توليدي به هيچ عنوان با استانداردهاي ملي همخواني ندارد بنابراين براي کاهش آلودگي هوا خواستار اصلاح کيفيت سوخت هستيم. همچنين در گام بعدي استانداردهاي لازم بايد در پمپ بنزين‌ها رعايت شود.وي با انتقاد از عملکرد برخي از خودروسازان که براي کاهش هزينه توليد خودروهاي خود قطعه کنيستر خود را حذف کرده بودند، تأكيد كرد: بايد براي اين موضوع چاره انديشي شود تا آلودگي هوا بيش از گذشته به شهروندان آسيب نرساند

 

۱۰

صدای مردم

يكي از خوانندگان روزنامه: مسئولان يک فکري به حال وضعيت آلودگي هوا کنند واقعا نمي‌شود در تهران نفس کشيد تعطيلي‌ها هم چاره‌ساز نيست. / تهران امروز

*

حق‌الزحمه‌مان را نداده‌اند:مامور سرشماري هستم. با اينكه يك ماه از طرح سرشماري گذشته هنوز حق‌الزحمه‌مان را به ما پرداخت نكرده‌اند.
يك شهروند از لرستان / شرق

 *

¤ با توجه به معارف ما كه حقوق كارگر را قبل از خشك شدن عرق او پرداخت كنيد چرا مسئولين آمار كشور حق الزحمه آمارگيران را پس از يك ماه اتمام كارشان هنوز نپرداخته اند؟!
مامورسرشماري از گيلان- لنگرود

*
 شركت پژوهش و توسعه ناجي وابسته به بنياد تعاون ناجا 4 ماه است كه دفتر تعويض پلاك خودرو بعضي از شهرستان هاي استان اصفهان از جمله فلاورجان را راه اندازي كرده است ولي به علت عدم اتصال سرور نمي توانند خدمت رساني نمايند. خواهشمند است مسئولين اين مشكل را مرتفع نمايند
 / کیهان1262---0913

*

چرا هيچ نهاد و سازماني بر جلسات و عملكرد مداحان كشور نظارت و كنترل نمي كند. يكي از مداحان در يكي از سروده هايش بيش از 15 صفت مانند شديدالعقاب- ستارالعيوب و... كه اختصاص به خداوند دارد به آقا حضرت ابوالفضل(ع) نسبت داده است. اين گونه سخنان نوعي شرك محسوب شده و بهانه دست مخالفين شيعه مي دهد.
1833---0917
*

 در زندگي دو مشكل دارم اول اينكه بي كار هستم. ثانياً با گذشت 32 سال از عمرم هنوز نتوانسته ام ازدواج كرده و تشكيل خانواده بدهم مقصر كيست؟
4511---0919

*

گيردادن هاي بي مورد ماموران يك پاسگاه پليس راه دهلران- انديمشك واقع در سه راهي موسيان در اذهان رانندگان تداعي كننده نوعي باج گيري است. در حالي كه ما مردم از پليس راهنمايي و رانندگي در مرتبه اول انتظار راهنمايي داريم نه اينكه با كوچك ترين بهانه فوراً جريمه بنويسند و رانندگان عبوري را نقره داغ كنند.
1236---0918

 *

۱۱

رونمایی از چهره متفاوت ترانه علیدوستی

بعد از نیکی کریمی، لیلا حاتمی، بهاره رهنما، فلامک جنیدی و... برخی دیگر از چهره‌های سینما، حالا نوبت ترانه علیدوستی است که بعد از تجربه داستان‌نویسی وارد دنیای ترجمه شود.

مجموعه داستان «رویای مادرم» نوشته آلیس مونرو با ترجمه ترانه علیدوستی به بازار کتاب ایران آمد. آن‌طور که مهر گزارش داده این اولین ترجمه منتشر شده از این بازیگر سینمای ایران است. مجموعه داستان «رویای مادرم» نوشته آلیس مونرو با ترجمه ترانه علیدوستی بازیگر سینمای ایران روانه بازار کتاب شد.
علیدوستی ترجمه این کتاب را پس از حضور در فیلم سینمایی «کنعان» در سال 1386 آغاز کرده است و داستان این فیلم نیز اقتباسی از قصه «تیر و ستون» از این مجموعه به شمار می‌رود. «آلیس مونرو» نویسنده‌ 77 ساله کانادایی داستان‌های کوتاه و مشهور به ملکه داستان کوتاه در جهان، متولد سال 1931 میلادی در کانادا است. داستان‌های این نویسنده، اغلب حول محور شرایط و روابط انسانی و در میان زندگی روزمره افراد روایت می‌شود و پیچیدگی‌های شخصیت‌های انسانی را نشان می‌دهد. کتاب رویای مادرم از سوی نشر مرکز با شمارگان 1400 نسخه و قیمت 5900 تومان منتشر شده است
.